Nabi Muhammad s.a.w. Adalah
Pancaran Cahaya dan Kegelapan
- مُحَمَّدٌ مَنْشَؤُ الْأَنْوَارِ وَ الظِّلَلِ
وَ أَصْلُ تَكْوِيْنِهَا مِنْ حَضْرَةِ الْأَزَلِ
Muhammad is the fountain-head of lights and darknesses
and the source of their emergence from the presence of pre-endless-time.
Nabi Muhammad s.a.w. adalah pancaran cahaya dan kegelapan,
dan sumber segala kewujudan dari hadirat keazalian.
- فَنُوْرُهُ أَوَّلُ الْأَنْوَارِ لَمَّا قَضَى
إِظْهَارَ أَشْيَائِهِ فِي الْعَالَمِ الْأَوَّلِ
So his light was the first of the lights when He determined
the manifestation of His names in the first world.
Cahaya beliau adalah cahaya pertama yang diqadhakan-Nya,
mengejawantahkan segala kewujudan (asma’)-Nya di alam awal.
- مِنْهُ اكْتَسَتْ سَائِرُ الْأَشْيَاءِ إِيْجَادَهَا
وَ مِنْهُ إِمْدَادُهَا مِنْ غَيْرِ مَا خَلَلِ
From him were clothed in their origination in existence
and their continuity is uninterrupted (continually) by him.
(Cahaya) beliau telah ditutupi oleh busana kewujudan segala sesuatu,
keberlangsungan mereka tidak terputus dari keberadaan (cahaya) beliau.
- تَقَاطَرَ الْأَنْبِيَا وَ الرُّسْلُ مِنْهُ كَمَا
تَقَاطَرَتْ سَائِرُ الْأَمْلاَكِ وَ الْحُلَلِ
The prophets and messengers have come from him
one by one, and all the kings and all the creatures.
Para nabi dan para rasul semuanya datang dari (cahaya) beliau,
begitu juga para raja dan segala ciptaan.
- فَنِسْبَةُ الْخَتْمِ وَ الْأَقْطَابِ مِنْ نُوْرِهِ
كَنُقْطَةٍ مِنْ بُحُوْرِ النُّوْرِ وَ الْبَلَلِ
The relationship of the Seal and the Poles to his light
is that of a drop to oceans of light and refreshment.
Hubungan di antara al-Khatm dan al-Quthb dengan cahaya beliau,
hanyalah setetes dari lautan cahaya dan kesegaran.
- وَ الشَّمْسُ وَ الْبَدْرُ وَ النُّجُوْمُ مِنْهُ بَدَتْ
كَالْعَرْشِ وَ اللَّوْحِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الدُّوَلِ
The sun the moon and the stars have appeared from him
as have the throne, the tablet of forms, the footstool and the dynasties.
Matahari, bulan dan bintang-bintang semuanya muncul dari (cahaya) beliau,
juga ‘Arasy, Lauh Mahfudz, Kursi dan segala dinasti.
- فَشَاهِدِ النُّوْرَ قَدْ عَمَّ الْوُجُوْدَ وَ لاَ
تَكُنْ تَرَى غَيْرَهُ تَصِلْ عَلَى عَجَلِ
So witness the light which has spread through existence
and do not see other than it, and you will soon arrive.
Jadi, saksikanlah cahaya itu yang telah tersebar ke seluruh kewujudan,
dan janganlah melihat kepada selainnya, engkau pasti segara sampai (ke tujuan).
- لِأَنَّهُ الْمَظْهَرُ الْأَعْلَى لأَسْمَائِهِ
وَ سِرُّ أَوْصَافِهِ مِنْ غَيْرِ مَا عِلَلِ
For he is the highest manifestation of Allah’s names
and the perfect secret of the attributes.
Karena beliau adalah pengejawantahan tertinggi semua asma’ Allah,
dan rahasia segala sifat-Nya tanpa ada kekurangan.
- فَاللهُ اِخْتَارَهُ فِيْ عِلْمِهِ الْقَدِيْمِ
لِلْخَلْقِ أَرْسَلَهُ طُرًّا وَ لِلرُّسُلِ
So Allah chose him in His timeless knowledge and sent him
to the whole of creation and to the other messengers.
Maka Allah memilih beliau sesuai ilmu-Nya sejak dulu,
beliau diutus untuk segala makhluk dan semua rasul.
- أَسْرَى بِهِ اللهُ لَيْلاً بَعْدَ مَبْعَثِهِ
لِقَابِ قَوْسَيْنِ حَتَّى فَازَ بِالْأَمَلِ
After awakening him, Allah conveyed him one night
to the distance of two bow-spans until he achieved his desire.
Setelah diutus, suatu malam, Allah mengisra’kan beliau,
sampai begitu dekatnya sehingga beliau menggapai apa yang diinginkannya.
- وَ اسْتَبْشَرَ الْعَالَمُ الْعُلْوِيُّ لَمَّا رَقَى
وَ الْعَرْشُ قَدْ حَصَّلَ الْأَمَانَ مِنْ وَجَلِ
The higher world rejoiced when he ascended,
and the throne gave him security from fear.
Alam atas bergembira ketika beliau naik,
dan ‘Arasy mengamankan beliau dari ketakutan.
- وَ اخْتَرَقَ الْحُجُبَ وَ الْأَنْوَارَ حَتَّى دَنَا
وَ نُوْدِيَ ادْنُ حَبِيْبِيْ وَ اسْكُنْ مِنْ خَجَلِ
He perceived the veils and the lights until he drew near
and it was proclaimed: “Draw near My Beloved, and set aside your shyness.”
Beliau menembusi segala hijab (tirai) dan cahaya sehingga mendekat,
lalu dipanggil: “Mendekatlah, wahai kekasih-Ku, jangan segan-segan.”
- وَ مَتِّعِ اللَّحْظَ فِيْ أَنْوَارِنَا وَ اطْلُبَنْ
كُلَّ الَّذِيْ شِئْتَهُ تُعْطَ بِلاَ مَلَلِ
“Rejoice in the sight of Our lights
and demand all you want and it will be given without delay.”
“Dan bersenang-senanglah dengan penyaksian cahaya-cahaya Kami,
mintalah apa yang engkau inginkan, dan kau akan segera mendapatkannya.”
- فَأُرْجِعَ الْمُصْطَفَى بِكُلِّ مَكْرُمَةٍ
وَ أَخْبَرَ النَّاسَ بِالْأَقْصَى وَ بِالسُّبُلِ
So the Chosen One returned with every noble quality
and he informed the people about al-Aqsa and the paths to it.
Jadi, Nabi yang terpilih kembali dengan membawa segala sifat mulia,
kepada semua, beliau khabarkan tentang al-Aqsha dan perjalanan beliau.
- فَلُذْ بِهِ يَا أَخِيْ فِيْ كُلِّ مُعْضِلَةٍ
يَضْحَى حَدِيْثُكَ بَيْنَ النَّاسِ كَالْعَسَلِ
Take refuge with him in every dilemma, oh my brother
and your speech among the people will become like honey.
Berlindunglah dengan beliau dalam setiap masalah, wahai saudaraku,
dan di kalangan manusia, ucapanmu akan menjadi manis bagaikan madu.
- وَ لَذِّذِ السَّمْعَ بِالْأَخْلاَقِ وَ الشِّيَمِ
وَ اذْكُرْ شَمَائِلَهُ وَ احْذَرْ مِنَ الزَّلَلِ
Delight in hearing of his good character and qualities
and evoke his virtues, and be on guard against mistakes.
Dengan senang dengarkanlah akhlaq dan sifat-sifat baik beliau,
dan ingatlah segala keutamaan beliau dan berhati-hatilah terhadap kesalahan.
- فَكَمْ خَوَارِقَ قَدْ جَاءَتْ عَلَى يَدِهِ
فَأَعْجَزَتْ سَائِرَ الْحُسَّادِ وَ الْمِلَلِ
How many miracles have come from his hand?
They have left the envious and all other (spiritual) teachings powerless.
Betapa banyak mu‘jizat sudah terjadi di bawah tangan beliau,
melemahkan ajaran lain dan semua orang yang hasad.
- وَ إِنَّ أَعْظَمَ خَارِقٍ لَهُ ظَهَرَا
هذَا الْكِتَابُ الَّذِيْ قَدْ جَاءَ بِالْعَمَلِ
The greatest of the miracles which were manifested for him
is that Book which brought us deeds.
Sesungguhnya mu‘jizat yang teragung yang pernah terjadi pada beliau,
adalah al-Qur’an yang datang membawa (perintah) amal.
- فِيْ كُلِّ جَارِحَةٍ مِنْهُ فَوَائِدُ لاَ
يُحْصِيْهَا عَدٌّ وَ لاَ تُدْرِكْهَا بِالْمُقَلِ
In every act there are benefits which come from It,
which cannot be numbered, and are not perceptible to the eyes.
Ia (al-Qur’an) memberi manfaat pada setiap anggota badan,
tak terhitung banyaknya, dan tak terlihat oleh mata.
- وَ قَدْ أَحَاطَ كِتَابُ اللهِ مِنْهَا بِمَا
يُبْرِءُ كُلَّ سَقِيْمِ الْقَلْبِ مِنْ عِلَلِ
The Book of Allah Itself contains some of these benefits
by which every one who is sick of heart is healed of his sickness.
Kitab Allah itu sendiri mengandung segala manfaat,
yang menyembuhkan segala penyakit qalbu.
- وَ لَيْسَ يَقْدُرُ قَدْرَةُ الْعَظِيْمَ فَتَى
فَالْعَجْزُ عَنْ مَدْحِهِ مِنْ أَحْسَنِ السُّبُلِ
No hero is capable of his mighty power
so the inability to praise him is the best of ways.
Pahlawan yang terkuat pun tidak berkuasa (memuji beliau),
jadi, (menyadari) ketidakbisaan memuji beliau adalah jalan yang terbaik.
- وَ قَدْ تَشَبَّهْتُ فِيْ مَدْحِيْ وَ جِئْتُ إِلَى
رُحْمَاكَ مُسْتَشْفِعًا للهِ تَشْفَعُ لِيْ
I have copied you in my praise and I have come
to your compassion seeking intercession with Allah, so intercede on my behalf.
Saya telah menirumu dalam segala pujianku dan saya datang,
kepadamu meminta syafaatmu dengan (izin) Allah, berilah syafaat kepadaku.
- يَا أَعْظَمَ الْخَلْقِ عِنْدَ اللهِ مَنْزِلَةً
اِعْطِفْ عَلَيْنَا بِمَا نَرْجُوْهُ يَا أَمَلِيْ
With Allah you are the greatest of creation in degree
so bring our hearts closer to what we hope for, oh my desire!
Wahai pemilik kedudukan yang teragung di sisi Allah,
berikanlah kami apa yang kami harapkan, wahai harapanku.
- مَنْ يَحْتَمِيْ بِكَ يَضْحَى الْكَوْنُ يَخْدُمُهُ
لِأَجْلِ جَاهِكَ يَا مُمِدَّ كُلِّ وَلِي
By your rank, created beings serve whoever seeks shelter
with you, oh helper of every wali.
Seluruh ciptaan berlindung kepadamu, berkhidmat kepada-Nya,
saking karena kewibawaanmu, wahai penolong para wali Allah.
- بِكَ احْتَمَيْتُ فَلاَ تَكِلْنِيْ يَا سَنَدِيْ
لِلنَّفْسِ وَ الْجِنْسِ وَ اجْبُرْنَا مِنَ الْخَلَلِ
O my support! I have sought shelter with you so do not leave me
to my body and my self, but heal us of our ill feelings.
Saya berlindung kepadamu, maka janganlah serahkan saya, wahai tuanku,
kepada nafsuku dan sejenisnya, sembuhkanlah kami dari segala keaiban.
- وَ لَيْسَ يُلْحَقُ عَبْدٌ أَنْتَ نَاصِرُهُ
فَأَنْتَ لِيْ عُمْدَةٌ فِي السَّهْلِ وَ الْجَبَلِ
Nothing befalls the slave whose helper
you are: on the level land and on the mountains you are my staff.
Tidak ada yang menimpa seseorang hamba, kecuali engkaulah penolongnya,
Engkau adalah tiang menopangku di setiap tempat datar dan tinggi.
- وَ قَدْ تَحَيَّرْتُ فِيْ أَمْرِيْ فَخُذْ بِيَدِيْ
فَلاَ تَحَوُّلَ لِيْ عَنْ نُوْرِكَ الْأَوَّلِ
I have become confused about myself, so take me by the hand,
for me there is no turning away from your first light.
Saya sudah menjadi bingung dalam urusanku, peganglah tanganku,
maka janganlah palingkan saya dari cahaya awalmu.
- صَلَّى عَلَيْكَ إِلهُ الْعَرْشِ مَا ظَهَرَتْ
شَمْسُ الْحَقِيْقَةِ بِالْأَسْمَاءِ وَ الْفِعَالِ
May the God of the throne bless you as long as
the sun of reality is manifested with the names and the acts.
Semoga Tuhannya ‘Arasy bersalawat ke atasmu, selama
mentari hakikat mengejawantah dengan asma’ dan perbuatan.
- كَذَاكَ آلُكَ وَ الْأَصْحَابُ مَا نَبَتَتْ
عُشْبٌ وَ مَا سَحَّتِ السَّمَاءُ مِنْ بَلَلِ
And so with your family and companions as long as
the grass grows and the sky pours down abundant rain.
Begitu juga ke atas keluarga dan paras sahabatmu, selama
rumput tumbuh dan langit mencurahkan hujan yang berlimpahan.
- ثُمَّ الرِّضَى عَنْ رِجَالِ اللهِ كُلِّهِمِ
مَا سَبَّحَ الْكَوْنُ مَنْ يُجَلُّ عَنْ مَثَلِ
Then I ask for acceptance for all the Men of Allah, as long as
created things give praise to the One Who is above identification with forms.
Kemudian saya meminta keridhaan para Rijalallah, selama
semua ciptaan bertasbih kepada-Nya Yang tidak bisa dikenal dengan bentuk,
- وَ ابْسُطْ لِإِخْوَانِنَا الْخَيْرَاتِ أَجْمَعَهَا
دُنْيًا وَ أُخْرَى وَ لاَ تَكِلْنَا لِلْعَمَلِ
And unfold all blessings on our brothers,
in this world and the next, and do not abandon us to our actions.
Hamparkanlah segala kebaikan ke atas saudara-saudara kami,
di dunia dan di akhirat, dan jangan serahkan kami kepada amal kami sendiri.
- وَ اغْفِرْ لِوَالِدِيْنَا الزَّلاَّتِ أَجْمَعَهَا
وَ الْمُسْلِمِيْنَ بِفَضْلٍ مِنْكَ يَا أَزَلِي
Forgive our parents all their mistakes,
and the Muslims, by an outpouring from You – oh One before-endless-time!
Maafkanlah segala kesalahan kedua orang tua kami,
dan kaum Muslimin dengan keberlimpahan-Mu, wahai Yang Maha Azali.
Diterjemahkan oleh: Syaikh Husain
Mursyid Pemberi Izin
Syaikh Husain asy-Syadzili ad-Darqawi
Syaikh Husain asy-Syadzili lahir di Parit Buntar, Perak Malaysia pada 23 Mei 1960. Beliau memeluk agama Islam pada usia 17 tahun setelah melalui berbagai pertanyaan-pertanyaan teologis yang menggelisahkan jiwanya. Sebelum memeluk agama Islam, beliau pernah mempelajari berbagai kitab agama yang … → Baca selengkapnya “Syaikh Husain asy-Syadzili ad-Darqawi”