رَوْضَةُ الرَّسُوْلِ
The Garden of the Prophet
Taman Rasul
لاَ إِلهَ إِلاَّ الله الله يَا مَوْلاَنَا
لاَ إِلهَ إِلاَّ الله بِفَضْلِكَ كُلِّ
1. نَحْنُ فِيْ رَوْضَةِ الرَّسُوْلِ حُضُوْرٌ | طَالِبِيْنَ الرِّضَى وَ حُسْنَ قَبُوْلِ |
We are present here together in the Meadow of the Prophet
Hoping for God’s pleasure and acceptance in this place.
Kami telah hadir di taman Rasul,
Mencari keridhaan dan penerimaan yang baik.
2. جِئْنَا يَا خَيْرَ مَنْ إِلَيْهِ الْمَلاَذُ | بِانْكِسَارٍ وَ ذِلَّةٍ وَ ذُهُوْلِ |
We have come, O best of those to whom all turn for safe refuge,
Broken and brought low and in a most bewildered state.
Kami sudah datang, wahai sang penyelamat yang terbaik,
Dalam keadaan pasrah, rendah dan bingung.
3. فَاسْأَلِ اللهَ فِيْنَا كُلَّ عِنَايَةْ | لِنَنَالَ الْمُنَى فِيْ وَقْتِ الْحُلُوْلِ |
Therefore ask Allah on our behalf for every form of kindness
So that at the Rising all our hopes may be fulfilled.
Oleh itu mintalah kepada Allah untuk kami segala jenis ‘inayah (bantuan),
Agar segala harapan kami terpenuhi ketika ia muncul.
4. لَكَ قَدْرٌ عَظِيْمٌ لَيْسَ يُضَاهَى | وَ رِسَالَهْ تَفُوْقُ كُلَّ رَسُوْلِ |
It is clear that you have magnitude of power beyond comparing,
For, before your Message, every messenger must yield.
Engkau memiliki kuasa agung yang tidak ada tandingnya,
Dan membawa sebuah risalah yang melebih segala rasul yang lainnya.
5. أَنْتَ بَابُ الْإِلهِ فِيْ كُلِّ خَيْرٍ | مَنْ أَتَى فَازَ بِالرِّضَى وَ الْوُصُوْلِ |
It is you who is the gateway to our God in every good thing.
All who come to you win God’s good pleasure and arrive.
Engkau adalah Pintu Tuhan dalam segala kebaikan,
Barang siapa datang kepadamu, mendapat kemenangan keridaan dan kesampaian.
6. كُلُّ سِرٍّ فِي الْأَنْبِيَا قَدْ أَتَاهُمْ | مِنْ عُلاَكُمْ مُؤَيَّدًا بِنُقُوْلِ |
Every secret of the prophets throughout time has only come
From your exalted station – as all true reports confirm.
Segala rahasia para nabi sepanjang zaman
Datang dari ketinggian maqammu, yang telah dikuatkan dengan hadits.
7. قَدْ تَشَفَّعْتُ فِيْ أُمُوْرِيْ إِلهِيْ | بِالنَّبِيِّ الْمُشَفَّعِ الْمَقْبُوْلِ |
I have sought for intercession in my business, O my God,
With the Prophet whose intercession You have promised to accept.
Saya memohon syafaat dalam segala urusanku, wahai Tuhanku,
Dengan Nabi yang syafaatnya sudah dijanjikan kemakbulannya.
8. كُلُّ مَنْ حَطَّ رَحْلَهُ بِكَرِيْمٍ | نَالَ أَقْصَى الْمُنَى وَ كُلَّ السُّوْلِ |
All of those who end their journey with an open-handed host
Will gain their greatest desire along with all that they want.
Setiap orang yang mengakhiri perjalanannya bersama seorang yang karim (dermawan – mursyid/syekh)
Akan menggapai segala apa yang didambakan dan yang diinginkannya.
9. قَدْ شَكَرْنَا الْإِلهَ فِيْ كُلِّ وَقْتٍ | حَيْثُ مَنَّ بِزَوْرَةٍ لِلرَّسُوْلِ |
So we give our thanks to God for every time (that He has blessed us)
Granting us a visit to the Messenger.
Kami bersyukur kepada Tuhan di setiap waktu,
Agar memberikan peluang untuk bisa menziarahi Nabi.
10. وَ كَذَاكَ لِكُلِّ مَنْ فِيْ بَقِيْعٍ | مِنْ صِحَابٍ كَذَاكَ نَسْلُ الْبَتُوْلِ |
And for every chance to visit the inhabitants of Baqi,
and all of the Companions and of the offspring of Batul (Fatimah-tuz-Zahra).
Dan peluang untuk menziarahi para penghuni Jannat-ul-Baqi‘
Dan para sahabat, begitu juga keturunan al-Batul (Fatimat-uz-Zahra).
11. وَ كَذَاكَ لِكُلِّ زَوْجٍ وَ بِنْتٍ | وَ ابْنِ مُنْجِي الْأَنَامِ يَوْمَ الْحُلُوْلِ |
And for every chance to visit all the wives and all the daughters,
and the son, of mankind’s rescuer on the Final Day.
Dan menziarahi para istri dan anak perempuan,
Dan anak laki-laki Penyelamat seluruh umat manusia pada Hari Akhir.
12. وَ كَذَاكَ لِكُلِّ مَنْ فِيْ أُحُدٍ | مِنْ شَهِيْدٍ كَذَاكَ عَمُّ الرَّسُوْلِ |
And for every chance to visit those who fell at Uhud’s battle, i.e.
all the noble martyrs and the Prophet’s uncle.
Dan juga peluang untuk mengunjungi mereka yang gugur dalam peperangan Uhud,
Yakni mereka mati syahid, begitu pamannya Rasul.
13. قَدْ طَلَبْنَا بِهِمْ تَمَامَ السَّلاَمَهْ | فِيْ مَسِيْرٍ لأَرْضِنَا وَ الدُّخُوْلِ |
We request from you, by means of them, complete and perfect safety
on our homeward journey and then after we arrive.
Kami memohon keselamatan yang sempurna melalui mereka,
Dalam perjalanan pulang dan setelah sampai ke rumah.
14. وَ طَلَبْنَا النَّجَاةَ فِيْ يَوْمِ حَشْرٍ | وَ سَلاَمًا مِنْ كُلِّ فَظٍّ جَهُوْلِ |
And we ask for rescue, on that Day when everyone will gather,
And for safety, from the ignorance of fools.
Kami memohon keberhasilan pada Hari Mahsyar,
Dan keselamatan dari setiap kekasaran dan kejahilan
15. رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِ | وَ صِحَابٍ وَ تَابِعٍ بِشُمُوْلِ |
O our Lord pour down Your blessing on the Prophet and his family
And on his Companions and on all who follow him.
Wahai Tuhan-ku limpahkan salawat ke atas Nabi dan keluarga,
Dan para sahabat serta para pengikut mereka yang berakhlak mulia.
Diterjemahkan oleh: Syaikh Husain
Mursyid Pemberi Izin
Syaikh Husain asy-Syadzili ad-Darqawi
Syaikh Husain asy-Syadzili lahir di Parit Buntar, Perak Malaysia pada 23 Mei 1960. Beliau memeluk agama Islam pada usia 17 tahun setelah melalui berbagai pertanyaan-pertanyaan teologis yang menggelisahkan jiwanya. Sebelum memeluk agama Islam, beliau pernah mempelajari berbagai kitab agama yang … → Baca selengkapnya “Syaikh Husain asy-Syadzili ad-Darqawi”